Parece que has descansado bien después del trajín de ayer con la mudanza, ¿eh?
(直訳)昨日の引っ越し作業の後、よく休めたようね。
「No hay de qué」は、「どういたしまして」という意味です。
続きを読む
続きを読む
「Nos vemos」は、あいさつで「また会いましょう」という意味です。
「Tanto tiempo sin verte」は、「久しぶりだね」という意味です。
「¿Puede hablar más despacio?」は、「もう少しゆっくり話してもらえませんか?」とお願いするフレーズです。最後に「por favor」をつけて「¿Puede hablar más despacio, por favor?」とすれば、もう少し丁寧になります。
英語で言えば、「Can you speak more slowly?」となります。
「¿Dónde está el servicio?」は、「トイレはどこですか?」と尋ねる言い方です。「ドンデ エスタ エルセルビシオ?」と発音します。
広告
最新記事
人気記事
カテゴリ別アーカイブ
タグクラウド
QRコード